Such an important story . . . so distracted by the writing. The sun is not "lemony." I hope that Balti porters are not in any way like "Lear's jester." I listened to half of it on audio because I was so distracted by the way it was written, but the reader did voices and accents for everyone. Then when I picked it back up to read, all I could hear in my head for the voices were Abu from the Simpsons. "After they'd traveled half a kilometer, he saw the firefight resume. The widely spaced streams of tracers leaped across the road like ellipses. But to Mortenson, who wouldn't learn his friends had survived until the following week, when he returned to Kabul, they looked more like question marks"
(p. 325). In my book, the one way to neuter a good firefight is to compare it to punctuation. Don't get me wrong, I think it's absolutely sexy to be able to name all English forms of punctuation in under a minute, but tracers are not like question marks.
It is a tribute to the story itself that it is important enough to still make the read worth it. And, as Tracey Coleman said, "Tara Mortenson is a saint".